Novas Poéticas de Resistência: o século XXI em Portugal

PT EN ES FR

João Rasteiro




pequena oração para uma geografia familiar

 

 

 

                                    Esperava cobrir a terra novamente de júbilo

                                    ser oferenda madura como uma tâmara

                                    imitando a densa voracidade

                                    de uma velha mãe

                                    que intransigente  é o arco de si própria

                                    mas tu estarás pomar em fundo

                                    de jarrão verde

                                    dobrado sobre a dilatação das casas acesas

                                    anteriores ao fogo louco da sílaba.

 

                                    E sei que há um silêncio de primaveras negras

                                    e digo que todo o amor é uma abóbada

                                    de pequenos vulcões

                                    que adormecem junto ao barro

                                    morrendo entre lírios e chuva regeneradora

                                    e vejo o odor maternal

                                    fundir barro e cor

                                    corpos metidos em conchas verdes sob o coração.

 

                                    Mas tu, ó relâmpago que esmagas a prumo fundo

                                    a luz arrancada das ciladas nocturnas,

                                    ó cometa obscuro atravessado por dentro do milagre?

 

                                    Do lugar circunscrito às talhas

                                    espero a obra

                                    cega no segredo da traqueia 

                                    das mulheres que criam pássaros e trigo

                                    nas cisternas mais fundas

                                    sob o verde puro das laranjeiras

                                    uma ave-maria como uma desmesurada boca viva

                                    uma velha geografia – a força

                                    magnética da criação

                                    dobrada em si mesma por doces lágrimas envelhecidas.














O cântico das pragas

                           À entrada de um túnel está um homem

                            com uma bandeira. É para a cobra que

                           acena, respondendo a um sinal.

                                       Jaime Rocha




É das palavras
que irradia a morte soberana
os lugares sitiados, a blasfémia do silêncio.
Todos morrem nas palavras disponíveis
apenas os corvos tristes
a quem soldaram o bico com prata
suspendem a morte
no branco das túnicas da água visível.
É nesse espaço
onde antes iam os homens sedentos
alimentar a fractura das vísceras
comendo de rastos com as cobras
que a chuva cai geométrica
estilhaçando o alastro das gargantas
que guardam as sílabas com aroma de tílias.


O homem está morto dentro do poema
como a linguagem das antigas escrituras
e é o seu corpo que brilha através do branco.
As cobras emergem do chão
abrigam-se nas túnicas álgidas
e aproximam-se do corpo do homem exposto
iluminadas em sua própria loucura.
Engolem os restos da carne corrompida - mas,
inexplicavelmente poupam-lhe os olhos -, depois,
saboreiam o que lhes vai consumir
para sempre a língua, o coração das entranhas.


O segredo absoluto e divino do extermínio do verbo.


 





João Rasteiro (Coimbra, 1965). Poeta e ensaísta. Traduziu vários poemas de Harold Alvarado Tenorio, Miro Villar e Juan C. G. Hoyuelos. É sócio da Associação Portuguesa de Escritores, membro dos Conselhos de Editoriais das Revistas Oficina de Poesia (Portugal) e Confraria do Vento (Brasil). Publicados poesia em várias Revistas e Antologias em Portugal, Brasil, Colômbia, Itália e Espanha e possui vários poemas traduzidos para o Espanhol, Italiano, Inglês, Francês e Finlandês. Publicou os livros, A Respiração das Vértebras (Sagesse, 2001), No Centro do Arco (Palimage, 2003), Os Cílios Maternos (Palimage, 2005), O Búzio de Istambul (Palimage, 2008) e Pedro e Inês ou As Madrugadas Esculpidas (Apenas Editora, 2009). Obteve vários prémios, nomeadamente a Segnalazione di Merito no Concurso Internacionale de Poesia: Publio Virgilio Marone(Itália-2003) e o 1º prémio no Concurso de Poesia e Conto: Cinco Povos Cinco Nações, 2004.

 


  Financiamento: