aNa B
. avant_la_nuit_il_y_avait_l’_abri_des _syllabes_ usées_par_les_cordes_d’_un_violon_débutant
_maintenant_nous_nous_penchons
_sur_les_minéraux_granulaires_inclinés__à_la_mangeoire__du_temps_et_nous_visitons_la_
réalité_accroupie._c’était_un_portique_ouvert_d’armature_déchaussée_invitant_à_la_dé_cim-ation_de_la_grammatologie._ici_nous_nous_asseyons_contemplant_l’empreinte_éclairée_
de_Yemanjá
après la navigation entre le brouillard de l’effroi on soupire après la clarté contournée
par la voix d’un tour
zèle de lumière
parce que tu n’étais pas le paysage n’avais jamais été le paysage et maintenant tu crèves en dedans à la place du sourire
avant de devenir chair nous étions personne enflammée du verbe
dans l’anxiété de la nuit de la découverte
après nous sommes devenus foule pendule au pied et ligature au dos
tandis que d’autres
présumaient l’innocence des coupables
nous avons visité les langues de lin
au jardin de tendres démons
mais l’enfant déloge toute la boue
l’enfant reste intact dans la connaissance de l’imprécision défigurée de l’intrusion
l’enfant déloge la boue
l’enfant fait tourner la machine du retard déformant les faces
vociférant dans la maison muette
on replie maintenant le chemin jusqu’au commencement où se vide la lettre habitée autour de la colère-
/-
la séquence de vitraux où s’épuise la marche -/--/- enfin les longues journées dans
les poches dentelées à la derme
aNa B est née au Portugal dans la province de Beira Alta en 1976. Elle est poète, traductrice et fait de la recherche dans les études sur le handicap. Elle a publié des poèmes dans des revues et est représentée dans quelques anthologies nationales et internationales. Son premier livre de poésie, As patas Posteriores das Pulgas (Les pattes postérieures des puces), fut publié en 2007. Son website, logé à l’adresse www.ana-b.com, inclut différents poèmes visuels et interactifs (em Portugais et en Anglais). Actuellement elle vit et travaille au Royaume Uni.
Financiamento: | |