|
|
|
Presentation 1. Objectives Here, the objective is clearly different. The starting point is that scientific knowledge is incomplete and cannot be made complete by resorting only to its own instruments. Since this idea applies to all forms of knowledge, through Voices of the World we aim to encourage a "diatopical hermeneutics." That is to say, we seek to encourage as egalitarian a dialogue as possible among different forms of knowledge, hoping that such a dialogue may be useful for the various holders of different knowledges as they go about pursuing their respective goals. To the extent that researchers and activists converge in their goal of promoting the reinvention of social emancipation, these different forms of knowledge will eventually contribute towards hybrid forms of emancipatory knowledge. Voices of the World seeks to make practical knowledges accessible in order to confront them with other knowledges produced by the project- in most cases from within the academic field-about movements, organizations, and social initiatives. The confrontation between these different kinds of knowledge may contribute significantly to deepening the discussion on the new paths of social emancipation. 2. About the interviewees We are now in a time of small maps and guides. While considerably augmenting the stock of potential interviewees, this fact has also rendered the criteria of selection far more ambiguous. We have sought to choose activists or leaders of progressive causes, movements, initiatives, and organizations engaged in resistance against oppression and fighting for a more just society and a better collective life; leaders or activists who have been successful in their struggles and have earned from them a practical experience and knowledge that they were willing to share with us. The important thing is that they hold a practical knowledge which, although drawn from very concrete experiences and struggles, may be useful for other activists engaged in other struggles elsewhere, as well as for social scientists genuinely interested in confronting different knowledges. 3. On methodologies Whenever possible, we have sought to obtain an audio or even audiovisual record of the interview, unless this was considered to be intrusive and would have interfered with the course of the interviewing. Whenever possible, photographs were taken of the interviewee and of the site and environment in which the interview took place. The interviews were carried out using the language with which the interviewee was most at ease. The transcription into English and/or Portuguese was made taking into consideration the problems of obtaining an adequate "translation" of the narrated facts and situations. The text of the interview is preceded by a small introduction to the interviewee. The transcript is followed by a brief text which we might call Exercise of Self-reflectivity, consisting of a short personal commentary by the interviewer on what most impressed, stirred, intrigued, or surprised him or her during the interview. |
||||||
|